miércoles, 5 de diciembre de 2012

MUCC - Shuuchaku no Kane

Título: Shuuchaku no Kane / 終着の鐘 / La campana al final de la línea.
Grupo: MUCC
Versión en inglés: Traducción Oficial del Booklet en Shangri-La
__

Dicen que la juventud pasa rápido, antes de aprender sobre el amor,
La campana de lo transitorio resuena,

Dicen que la juventud pasa rápido, antes de aprender sobre el amor,
La campana de lo transitorio resuena,

Una anciana se encuentra de pie al borde de un acantilado,
Sus ojos tristes mirando lejos, muy lejos en la distancia,

La soledad es amable, pero terriblemente insensata,
La briza es fría, y yo junto nuestras mejillas con delicadeza,

Lluvia decaída cae sobre nuestros ojos, la noche se asoma en cada esquina,
Los faroles en la calle, ennegrecidos, tiemblan con lágrimas,
Se escuchan campanadas por última vez, y el brillo de la mañana marca el tiempo siempre cambiante,
La lluvia se detuvo,

Los errores son como heridas pasadas,
Llamando un pasado que escogió quedarse,

Lluvia decaída cae sobre nuestros ojos, la noche se asoma en cada esquina,
Recé para que esto durara por siempre,
Sabiendo que nadie respondería, rogué una y otra vez en el mismo lugar, todavía,
E incluso ahora, estoy seguro,
De que continuas riendo,

Dicen que la juventud pasa rápido, antes de aprender sobre el amor,
La campana de lo transitorio resuena.

1 comentario:

  1. No dice al principio de la 1° estrofa shonen (chico) y en la segunda shojo (chica)?
    Es la misma cancion...?
    X cierto, la pagina buenisima, solo k no entiendo lo de esta cancion...
    Un saludo (:

    ResponderEliminar